— Учитель, у китайцев есть такая пословица: «На востоке жрать, на западе спать», 东食西宿… На что это вы намекаете из глубины веков? Не оскорбительно ли это для некоторых наших современников? — спросил Пушкин.
— Отнюдь. Это случается с некоторыми из века в век.
— Расскажите о происхождении этой пословицы, чтобы нам машину времени не забанили…
— Жила-была девушка, хотела замуж. Но хотела конкретно разного. На западе ей было покрасивше, но богатства были на востоке. Восточный жених сказал: сама выбирай. А западный предложил: иди ко мне, но унеси богатства с востока. Родители и говорят: «Выбирай, подними правую или левую руку». Она подняла обе.
— А дальше?
— А дальше начались её страдания, похожие на загадку, где лодочник должен перевезти через реку времени волка, козу и капусту. Но задача имеет решение лишь в теории. Лодочнику приходится сделать лишний рейс с козой. Но какой дурак будет эту козу возить туда-сюда за свой счёт в реальной жизни?
— Другие варианты есть?
— Рассматривался и такой вариант: восточного волка убить и козе смыться с капустой. Но есть две проблемы. Первая: волк может не согласиться. И вторая: коза по дороге сожрёт капусту, а без неё западному жениху она не нужна…
— Мне это что-то смутно напоминает из современности, — пробормотал Ван Гог. — Но чем всё закончилось?
— Вам лучше не знать, пришельцы из будущего. В наши времена с жадными козами не церемонились…